viernes, 3 de mayo de 2013

도시 - Ciudad - City

광장 - Plaza - Square
잔디 - Césped - Grass
벤치 - Banco - Bench
정원 - Jardín - Garden
식물원 - Jardín botánico - Botanical garden
경치- Paisaje - Landscape
다리 - Puente - Bridge
나무다리 - Puente de madera - Wood bridge
분수 - Fuente de agua - Spring

대로 - Avenida - Avenue
구 - Barrio - Neighborhood
구역 - Barrio - Neighborhood

거리 - Calle - Street
길 - Camino - Road
구석 - Rincón - Corner
길모퉁일 - Esquina de la calle
똑바른 거리 - Calle recta - Straight street

수도권 - Área metropolitana - Metropolitan area
수도 - Capital - Capital
주 - Provincia - Province
땅 - Terreno - Land
국민 - Ciudadano - Citizen
국적 - Nacionalidad - Nationality
주민 - Habitante - Resident
거주하다 - Habitar - Live in

보행자 - Peatón - Pedestrian
횡단 보도 - Paso de peatones - Pedestrian crossing

정류소 - Parada de autobús - Stop (bus)
종점 - Última parada - Last stop
선 - Vía (tren) - Track (Train)

오염시키다 - Contaminar - Contaminate
오염 - Contaminación - Contamination

전단지 - Folleto de publicidad - Pamphlet
포스터 - Cartel de publicidad - Billboard
포스터 부착 금지 - Se prohíbe fijar carteles - Posters prohibited

공중전화 - Cabina de teléfono - Payphone
공중전화 박스 - Cabina de teléfono - Phone box
현금 자동 인출기 - Cajero automático
Automatic teller
노점 - Puesto al aire libre -  Stall
시계탑 - Reloj de la Torre - Tower clock
가드레일 - Barandilla - Bar
가로등 - Farol - Lamp-post
걸인 - Mendigo - Beggar
보행로 - A pie Walking



2 comentarios:

  1. Si no te molesta...¿Puedo hacerte algunas correcciones?
    1) 또바른 거리(X) 똑바른 거리(O) o en todo caso 직선 거리
    2) 표 = Ticket, 교통 표지판 = Señal de tránsito
    3) 굴곡 = Línea curva. Para hablar de camino curvo se dice 커브 o 커브 길.
    4) 조점(X), 종점(O)
    5) 전단(X), 전단지(O)
    6) 박스 = Box o caja... Teléfono público se dice 공중전화, así que cabina de teléfono es 공중전화 박스

    ResponderEliminar
  2. ¡Ya está corregido! ¡Gracias!

    ResponderEliminar